Wichtige Präpositionen und Vokabeln im Englischen – I

Neben den bereits vorgestellten Präpositionen gibt es noch einige weitere, die man sowohl bei einer räumlichen als auch zeitlichen Beschreibung verwenden kann – einige sind sogar noch in einer weiteren, dritten Bedeutung einsetzbar. Einige der in diesem Abschnitt zu erwähnenden Präpositionen kennen wir bereits als zeit- oder ortsbestimmend, fügen dieser nun jedoch noch eine weitere Bedeutung hinzu.

Falls zwei Präpositionen im Deutschen dieselbe Bedeutung haben, werden wir sie nun auch in der Liste der weiteren Präpositionen nacheinander aufführen und verdeutlichen – ansonsten geht es nach dem Alphabet.

12.4.1 „about“ (=>über, darüber)

Die Präposition „about“ bedeutet „über“, im Sinne von „über etwas reden“, „über etwas nachdenken“, „über etwas diskutieren“ und so fort…

Examples = Beispiele

  • We were talking about Jane today.
  • Did you read about that silly dog?
  • I don’t want to think about it!
  • Wir sprachen heute über Jane.
  • Hast Du von dem dummen Hund gelesen?
  • Ich will nicht darüber nachdenken.

Vorsicht mit einer anderen Bedeutung von „about“, die zeitlich gesehen werden kann: „to be about to“ => gerade im Begriff sein.

Examples = Beispiele

  • I was about to go home!
  • She is about to go to the doctor.
  • He was about to drown.
  • Ich wollte gerade nach Hause gehen!
  • Sie ist gerade im Begriff, zum Doktor zu gehen.
  • Er war im Begriff, zu ertrinken.

12.4.2 „over“ (=>über, darüber)

Auch die Präposition „over“ entspricht dem Deutschen „über“ oder „darüber“.

Examples = Beispiele

  • Let’s talk it over!
  • She made a fuss over the children.
  • I’m all over him now.
  • We choose whiskey over a cup of tea.
  • Lass es uns ausdiskutieren.
  • Sie machte viel Wirbel um die Kinder.
  • Ich bin jetzt über ihn hinweg.
  • Wir ziehen Whiskey einer Tasse Tee vor.

Es ist nicht einfach, eine tatsächliche Differenzierung zwischen „over“ und „about“ festzulegen, auβer vielleicht, dass „over“ oft ein klein wenig konkreter ist. Am einfachsten ist es dennoch, sich feste Redewendigungen zu merken –dass es zum Beispiel „to diskuss about an issue“ und nicht „To diskuss over an issue“ heisst. „About“ gibt es eher bei einem abstrakteren Kontext, also wenn man über etwas spricht oder diskutierte – „over“ kann man im Deutschen auch mit „über hinweg“ übersetzen. So heisst es definitiv „I am getting over him“ und nicht „I am getting about him“ – ich komme also über ihn hinweg. Darin liegt so etwas wie eine symbolische Bewegung, die eben mit „over“ verdeutlicht wird.

12.4.3 „according to“ (=>entsprechend, gemäβ, laut)

Die Präposition „according to“ wird vor allem in geschäftlichen Angelegenheiten oder offiziellen Schriftstücken verwendet und bedeutet einen spezifischen Bezug auf etwas oder jemanden.

Examples = Beispiele

  • According to the law, children have special rights.
  • According to this sign, we have to take a detour.
  • According to the prescription, I have to take this medicine daily
  • Laut Gesetz haben Kinder besondere Rechte.
  • Gemäβ diesem Schild müssen wir einen Umweg fahren.
  • Gemäβ diesem Rezept muss ich dieses Medikament täglich nehmen.

12.4.4 „among“, „amongst“ (=>untereinander)

Die beiden gleichbedeutenden Präpositionen „among“ und „amongst“ werden nicht nur ortsbestimmend gebraucht, sondern auch im Sinne von „untereinander“.

Examples = Beispiele´

  • I want you to share these sweets among you!
  • He is no longer among us.
  • There is a murderer among us!
  • Ich will, dass Ihr diese Süssigkeiten unter Euch teilt!
  • Er ist nicht länger unter uns.
  • Es ist ein Mörder unter uns!

„Among“ und „amongst“ sind wie gesagt Synonyme, wobei jedoch „among“ etwas weniger altmodisch und steif klingt als „amongst“ und daher häufiger verwendet wird.

12.4.5 „apart from“ (=>auβer, abgesehen von)

Die Präposition „apart from“ ist auch eine Satzverbindung oder Konjunktion, soll hier aber nur in seiner ersteren Verwendung präsentiert werden, die dem Deutschen „abgesehen von“ oder auch „auβer“ entspricht.

Examples = Beispiele

  • Apart from being a nerd, she is a real nice girl.
  • They had great weather, apart from one rainy afternoon.
  • This car is the best, apart from the too expensive one.
  • I like this class, apart from one arrogant girl.
  • Abgesehen davon, dass Sie eine Streberin ist, ist sie ein richtig nettes Mädchen.
  • Sie hatten tolles Wetter, abgesehen von einem regnerischen Nachmittag.
  • Dieses Auto ist das beste, abgesehen von dem zu teuren.
  • Ich mag diese Klasse, abgesehen von einem arroganten Mädchen.

Als Synonym für „apart from“ wird auch „except“ verwendet.