B13.2 Adjektive im Englischen

 Adjektive erklären und verdeutlichen Eigenschaften von Dingen oder Personen, sind also grundsätzlich Substantiven zugeordnet. Und da es unzählige Eigenschaften gibt, muss es auch unzählige Adjektive geben: klein, groß, riesig, winzig, sauber, schmutzig, fröhlich, schweigsam, laut, leise, dunkel, hell und so weiter und so fort. All diese Adjektive werden im Deutschen dekliniert – im englischen jedoch nicht! Es gibt immer nur eine Form, ganz gleich, ob das Substantiv männlich oder weiblich ist, in der Einzahl oder Mehrzahl steht. Auch grammatikalische Fälle wie Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ wirken sich auf das Adjektiv nicht aus, es bleibt immer gleich, da Präpositionen im Satz die Funktion des Objektes übernehmen.

Examples = Beispiele

  • The boy is small.
  • The small boy.
  • A small boy.
  • The shirt of the small boy.
  • He gives the shirt to the small boy.
  • He loves the small boy.
  • The boys are small.
  • The small boys.
  • The shirts of the small boys.
  • They give the shirts to the small boys.
  • They love the small boys.
  • Der Junge ist klein.
  • Der kleine Junge.
  • Ein kleiner Junge.
  • Das Hemd des kleinen Jungen (Genitiv)
  • Er gibt dem kleinen Jungen das Hemd. (Dativ)
  • Er liebt den kleinen Jungen, (Akkusativ)
  • Die Jungen sind klein.
  • Die kleinen Jungen.
  • Die Hemden der kleinen Jungen.
  • Sie geben den kleinen Jungen die Hemden.
  • Sie lieben die kleinen Jungen. 

Examples = Beispiele

  • The dog is big.
  • The big dog.
  • A big dog.
  • The bone of the big dog.
  • She throws the bone to the big dog.
  • She sees the big dog with a bone.
  • The dogs are big.
  • The big dogs.
  • The bones of the big dogs.
  • They throw the bones to the big dogs. 
  • They see the big dogs with the bones.
  • Der Hund ist groß.
  • Der große Hund.
  • Ein großer Hund.
  • Der Knochen des großen Hundes. (Genitiv)
  • Sie wirft den Knochen zu dem großen Hund. (Dativ)
  • Sie sieht den großen Hund mit dem Knochen. (Akkusativ)
  • Die Hunde sind groß.
  • Die großen Hunde.
  • Die Knochen der großen Hunde.
  • Sie werfen die Knochen zu den großen Hunden.
  • Sie sehen die großen Hunde mit den Knochen.

Examples = Beispiele 

  • The woman is thin.
  • The thin woman.
  • A thin woman.
  • The blue skirt of the thin woman.
  • He sells the blue skirt to the thin woman.
  • He likes the thin woman with the blue skirt.
  • The women are thin.
  • The thin women.
  • The blue skirts of the thin women.
  • They sell blue skirts to the thin women.
  • They like the thin women with the blue skirts.
  • Die Frau ist dünn.
  • Die dünne Frau.
  • Eine dünne Frau.
  • Der blaue Rock der dünnen Frau.
  • Er verkauft der dünnen Frau einen blauen Rock. (Dativ)
  • Er mag die dünne Frau mit dem blauen Rock (Akkusativ)
  • Die Frauen sind dünn.
  • Die dünnen Frauen.
  • Die blauen Röcke der dünnen Frauen.
  • Sie verkaufen den dünnen Frauen blaue Röcke.
  • Sie mögen die dünnen Frauen mit den blauen Röcken.

13.2.1 Häufige Endungen von Adjektiven

Genau wie im deutschen gibt es auch im Englischen einige Endungen, die man immer wieder antrifft, bei Adjektiven wie Substantiven. Diese sollte man sich ruhig einprägen, da man mit ihrer Hilfe ganz einfach neue Adjektive kreieren – und auch anhand dieser Endungen erkennen kann!

Examples = Beispiele

  • to harm
  • harm
  • harmful
  • harmless
  • to pain
  • pain
  • painful
  • painless
  • to shame
  • shame
  • shameful
  • shameless
  • schaden
  • der Schaden
  • schädlich
  • unschädlich, harmlos
  • schmerzen
  • der Schmerz
  • schmerzlich
  • schmerzlos
  • beschämen
  • Scham, Schande
  • beschämend, schändlich
  • schamlos

Nun ist das nicht immer und auf alles umsetzbar, als wirkliches System kann man das nicht festhalten – genausowenig wie im Deutschen, wo man zwar mit „–weise“ ein entsprechendes System hat, das aber eben auch nicht in allen Fällen anwendbar ist. Man kann zum Beispiel kiloweise Fleisch essen, aber nicht grammweise… obwohl es inhaltlich genauso möglich sein sollte, ist es im Sprachgebrauch unüblich.

Überblick der Endungen mit Entsprechungen im Deutschen:

-ful-less-ly *-ible

-able

-al

-voll-los-lich-bar

-bar

-al

painfulharmlessnaturallyeligible

changeable

national

schmerzvollharmlosnatürlichwählbar

wandelbar

national

Diese direkten Übertragungen der Endungen ins Deutsche sind nicht immer möglich, man kann sie aber doch als Übersetzungshilfe verwenden.

* -ly ist ein kleiner Sonderfall, da diese Endung meist dann verwendet wird, wenn man ein Substantiv in ein Adjektiv umformt, wie auch in unserem Beispiel „nature“ => „naturally“ oder auch „norm“ => „normally“. Man kann durch das Anhängen der Endung „-ly“ an ein Substantiv aber auch ein Adverb bilden.

Auch einige Endungen an Substantiven haben im Deutschen ihre Entsprechung:

Beispiele für Endungen bei Substantiven 

-ness-ship-tion-ity

-ence

-ance

-heit-schaft-tion-ität

-enz

-anz

openesscuratorshipoptionsovereignty

preference

frangrance

OffenheitPflegschaftOptionSouveränität

Präferenz

Fragranz